משנה ג: אַלְמָנָה שֶׁאָמְרָה אִי אֶפְשִׁי לָזוּז מִבֵּית בַּעְלִי, אֵין הַיּוֹרְשִׁין יְכוֹלִין לוֹמַר לָהּ לְכִי לְבֵית אָבִיךְ וְאָנוּ זָנִין אוֹתָךְ, אֶלָּא זָנִין אוֹתָהּ בְּבֵית בַּעְלָהּ וְנוֹתְנִין לָהּ מָדוֹר לְפִי כְבוֹדָה. אָמְרָה אִי אֶפְשִׁי לָזוּז מִבֵּית אַבָּא, יְכוֹלִים הַיּוֹרְשִׁים לוֹמַר לָה, אִם אַתְּ אֶצְלֵנוּ יֶשׁ לִיךְ מְזוֹנוֹת, וְאִם אֵין אַתְּ אֶצְלֵנוּ אֵין לִיךְ מְזוֹנוֹת. אִם הָיְתָה טוֹעֶנֶת מִפְּנֵי שֶׁהִיא יַלְדָּה וְהֵן יְלָדִים, זָנִין אוֹתָהּ וְהִיא בְּבֵית אָבִיהָ:
משנה ג: אַלְמָנָה, שיש לה זכות למזונות ולמדור מנכסי בעלה, שֶׁאָמְרָה, אִי אֶפְשִׁי [-אין רצוני] לָזוּז מִבֵּית בַּעֲלִי, אֵין הַיּוֹרְשִׁים יְכוֹלִים לוֹמַר לָהּ לְכִי לְבֵית אָבִיךְ וְאָנוּ זָנִין אוֹתָךְ שָׁם, אֶלָּא זָנִין אוֹתָהּ וְנוֹתְנִין לָהּ מָדוֹר בבית בעלה לְפִי כְּבוֹדָהּ. אבל אם אָמְרָה האלמנה אִי אֶפְשִׁי [-אין רצוני] לָזוּז מִבֵּית אַבָּא, יְכוֹלִין יוֹרְשִׁין לוֹמַר לָהּ, אִם אַתְּ אֶצְלֵנוּ יֵשׁ לִיךְ מְזוֹנוֹת, וְאִם אֵין אַתְּ אֶצְלֵנוּ אֵין לִיךְ מְזוֹנוֹת, כיון שהמזונות שצריך אדם החי לבדו הינם יותר מכפי שהוא ניזון יחד עם בני אדם רבים, ואינם חייבים לתת לה שיעור מזונות יקר כפי שיהיו אם אינה נמצאת אצלם. וְאִם הָיְתָה טוֹעֶנֶת שאינה רוצה לדור בביתם מִפְּנֵי שֶׁהִיא יַלְדָּה [-צעירה] וְהֵן יְלָדִים [-צעירים], ואינם בניה אלא בני אשה אחרת, או אחי בעלה, ואין זה נאה שידורו יחד, נוֹתְנִין לָהּ מְזוֹנוֹת וְהִיא בְּבֵית אָבִיהָ.